| Lonely Planet™ · Thorn Tree Forum · 2020 | ![]() |
RE: During WW1 the Austro-...Interest forums / Speaking in Tongues | ||
Not sure at all, but it might be a modification of Walsche/Welsche, which is still a derogatory term for Italians used by German speakers in the South Tyrol area - in opposition to true Germans (Walser) and Slavs (Windisch). Sometimes the term is neutral, as in the place name Welschnofen, in South Tyrol. (These are from Wikipedia, I made a search with Walsche in the Italian section, and it does make sense). The word ending with -er should be plural. It's very hard to convey its meaning in any other language, I am afraid. | ||
...Hungarian derogatory nickname for Italians - the Habsburg Empire's official allies until 1915, at which time Rome decided to switch sides - was "Wellischer". Is this the plural form? Does it have a meaning in English? | 1 | |
The Polish word for Italy is Włochy. I typed in a search for Włochy Welsh walnut, and lo and behold... This may help. Edited by: chriskean1 | 2 | |
"The Polish word for Italy is Włochy. I typed in a search for Włochy Welsh walnut" It looks like those three words can be traced back to the same root. In addition, a gelding (castrated horse) in Polish is "wałach", also from the same root. The method or custom of gelding horses was probably brought to Poland from Valachia. | 3 | |
Thank you all. | 4 | |
Very welcome. | 5 | |