Lonely Planet™ · Thorn Tree Forum · 2020

RE: During WW1 the Austro-...

Interest forums / Speaking in Tongues

Not sure at all, but it might be a modification of Walsche/Welsche, which is still a derogatory term for Italians used by German speakers in the South Tyrol area - in opposition to true Germans (Walser) and Slavs (Windisch).

Sometimes the term is neutral, as in the place name Welschnofen, in South Tyrol. (These are from Wikipedia, I made a search with Walsche in the Italian section, and it does make sense).

The word ending with -er should be plural. It's very hard to convey its meaning in any other language, I am afraid.

...Hungarian derogatory nickname for Italians - the Habsburg Empire's official allies until 1915, at which time Rome decided to switch sides - was "Wellischer".

Is this the plural form?

Does it have a meaning in English?

1

The Polish word for Italy is Włochy. I typed in a search for Włochy Welsh walnut, and lo and behold...

This may help.
More here.
More here.

Edited by: chriskean1

2

"The Polish word for Italy is Włochy. I typed in a search for Włochy Welsh walnut"

It looks like those three words can be traced back to the same root.
Walnut in Polish is "orzech włoski" (Italian nut).

In addition, a gelding (castrated horse) in Polish is "wałach", also from the same root. The method or custom of gelding horses was probably brought to Poland from Valachia.

3

Thank you all.

4

Very welcome.

5