| Lonely Planet™ · Thorn Tree Forum · 2020 | ![]() |
Irish translation pleaseCountry forums / UK & Ireland / Ireland | ||
It's all rather prosaic: "lionn dubh dúbalta" is something like "double (strength) black beer" or "stout". "Geata San Séamuis Áth Cliath" is Saint James's Gate, Dublin. "ár n a cur i mbuideil ag": bottled at (followed by an address I can't make out). "Ná cuireann i mbuidéil aon lionn dubh ná pórtair eile": they don't bottle any other stour or porter. (Here I've used the modern practice of writing a h instead of a dot over a letter, for example at the end of Áth - some of the dots seem to be missing or unclear in your example). | 1 | |
In other words Ria it says "drink 10 of me and get pi55ed. | 2 | |