A company dinner in Australia would be some kind of business function, nothing to do with visitors. Would be called a dinner party here.
Gussy up I would have understood but never use - would say ' tizz it up' or 'jazz it up' probably.
A company dinner in Australia would be some kind of business function, nothing to do with visitors. Would be called a dinner party here.
Gussy up I would have understood but never use - would say ' tizz it up' or 'jazz it up' probably.
Gussy up I would have understood but never use - would say ' tizz it up' or 'jazz it up' probably.
I've never heard of "tizz it up," but "jazz it up" might or might not work. To me, to jazz something up is to make it more interesting or exciting or, perhaps, more eye-catching. "Gussy up" is always a visual embellishment, something you can see,+ not +feel.
I can jazz up a meatloaf by adding hot sauce or gussy it up by making it in a ring and decorating it with parsley.
Grandma gets all gussied up to go to church on Sundays, not jazzed up. The preacher might jazz up his sermon by adding quotes from Bob Dylan, but that doesn't gussy it up.
But if I decide to embroider bright stars on a shirt, it might be possible to describe it as either gussying or jazzing.