Enter custom title (optional)
This topic is locked
Last reply was
1.6k
10

#8

By the time you're taking an accent that was created for bombastic comic effect in a slapstick film, and recommending it as the correct pronunciation of something someone would like to insert into their English sentence, I believe we've lost the forest for the trees.

/tromp loy/ is perfectly correct.

Report
11

I don't think the French is like äu. I beleive that it's pretty much a diphthong of German ô and (Continental) i, which I don't think exists in German.

I'm a little out of my depth here, however.

There's a reporter on NPR who pronounces Chinese names with the (I assume) correct tones, which makes them sound unlike a first name - last name combination to the ear of an English-speaker, or at least to the ear of this English-speaker. It is possible to take these things too far.

Report
12

What, pray tell, is the German ô?

Strictly speaking, if the OP wants to suddenly shift into native French, the first vowel in the oeil diphthong is more like the vowel in cup. Vinny, did you mean an O with an umlaut?

Report
13

What, pray tell, is the German ô?

A typo for the German ö, that's what.

Report
14

Oh good. It looked frighteningly specific.

Report
Pro tip
Lonely Planet
trusted partner