et en fait il est beau pas bel. ouch.

Mathilda, je ne crois pas que les pieds-noirs s'identifiaient comme étant "algériens". L'Algérie était un départment français, donc les colons d'origine française, ou italienne ou espagnol, et leurs descendants (depuis 1830!) étaient considérés comme français. Ma voisine m'a dit l'autre jour que sa famille y a vécu pendant 4 générations.

attend... je relis ton message de 36 ...j'étais pas consciente que ces anciens "combatteurs" vivaient en fait pendant de generations en algérie, c'est ca qui a causée ma confusion...donc plutot les colonisateurs. je comprends maintenant.

"Talons compensés" are more or less "platform shoes", from stylish, fashionable ones to the most extravagant.
"Plots de bétons"...if you mean these concrete blocks used to mark or protect roads, parking lots, buildings, I suppose the litteral translation "concrete studs" will do.
If you don't mind some corrections: "qu'est-ce que c'est censé être?", and "traduiriez" :-)
And please, do point out my own mistakes in english...

mersi pour tout
encore une petite traduction "les kurdes qui ont investi notre cité" -ici "investir" prend la signification de "venir habiter"?