Enter custom title (optional)
This topic is locked
Last reply was
738

some time ago i stayed in some sort of religious/catholic home where they provided a bottle of shaving foam for their male guests. I returned the shaving foam (especially because it was tested on animals) (as well as some sweets containing gelatine that were on the table in the room as a welcome gesture, but I felt put off by it) explaining that i didn't need the shaving foam as I used a DRY shaver. the people at reception chortled wondering whether i meant an ELECTRIC shaver.

now my question is if in english you want to express that you shave dry using an electric shaver, do you say you shave dry or do you say you shave electric?

(I know there are also wet electric shavers, but that's not relevant here).

Report
1

Shaving dry would mean that you are rather desperate. You have a plain old razor and no water, soap or shaving cream. It's not something most men would want to do. There is a legendary family story about my father doing so after a few drinks while on a hunting trip with his buddies.

In the US, at least, you would say that you "shave with an electric shaver" or "with an electric razor." Or "I use an electric shaver/razor." You wouldn't say that you shave electric. I would assume that you don't use shaving cream when you shave, unless you specified that it is a wet electric shaver/razor.


Nutrax
The plural of anecdote is not data.
Report
2

Also, is it so terrible to shave animals?

Report
3

I would say electric razor.


Learn to say 'Thank you' in the local language.
The natives like that.
Report
4

An electric razor gives a dry shave in my British English

Report
Pro tip
Lonely Planet
trusted partner