Enter custom title (optional)
This topic is locked
Last reply was
2.6k

"Let's discuss this over a Tiger":

http://intersphere.posterous.com/lets-discuss-this-over-a-tiger

How did he say it in:

  1. Japanese
  2. Spanish (?)
  3. French
  4. Dutch (?)
  5. Russian
  6. Italian
  7. Spanish (?)
  8. Portuguese

Please feel free to add the lines by the other characters as well. This should be too hard for you polyglots out there. (Shame to say I cannot even do any of them....)

p/s: this ad is still being shown in parts in the country where this beer is from. The link above is the ad in full.

Cheers!!

Report
1
  1. French : "Si on en parlait devant une Tiger?" (with a strong anglo accent) after the gendarme had told him "Vous vous rendez compte de ce que vous venez de faire, espèce d'imbécile?" (Do you realize what you've just done, you idiot?)

  2. Spanish : "¿Vamos a hablarlo tomando una Tiger?", twice.

I have no idea what language the second clip is. The costumes seem to indicate Spanish (which it isn't) or maybe Quechua (which I have never heard). To me, the words sound like a language from the Indian subcontinent.

Report
2

Italian:

Parliamone davanti a una Tiger

The full scene in Spanish is:

Boy: Vamos a hablarlo tomando una Tiger.
Girl: Gracias.
Boy: ¿Vamos a hablarlo tomando una Tiger?

Report
3

JAPANESE: タイガービールを飲みながら話しませんか?

Tiger beer(1) o (2) nomi (3) nagara(4) hanashimasen(5) ka(6)?

Tiger beer(1) - object marker(2) - drink(3) - while/during(4) - not talk (about)(5) - interrogative marker(6)

Can't we talk about this while drinking a Tiger Beer?

Report
4

Cool, thanks, everyone. Now I'm just short of 2, 4, 5 and 8.

Special thanks to #1 for mentioning the accent.

Report
5
  1. Zullen we het bespreken met een Tijger erbij?
    (Said with a very strong accent.)
Report
6
  1. In Russian he says "Давай выпьем пиво Тайгер" (davai vipyem pivo Taiger) - lets drink Tiger beer.
    The girl he kissed is a native speaker (her line goes "what are you doing, fool"), what cannot be said of him.
    I can barely make out the first word he says to the girl, sounds like "помолчи" (pomolchi) - "be silent" (not very polite, but not openly rude).

Watched the ad one more time and noticed that in his father's notebook it is written in Russian "остановимся на этом gonee Tiger". I think the authors wanted to write "после" which means "after", so the whole phrase is "Lets stop on this after Tiger".
The word for word translation of the ad's slogan would be "Давай поговорим об этом за Тигром"

P.S. The Tiger beer is unheard of in Russia (there are plenty of other brands, btw).

Edited by: frostbite

Edited by: frostbite

Report
7

Thanks, #5 and 6.

I knew German was useful somehow, at least it helped me to make out some of the Dutch words, #5. ;)

#6 and to everyone else, I don;t think Tiger beer is popular anywhere else besides maybe Southeast Asia? Anyway, Quecha of #2 remains unsolved....

Report
Pro tip
Lonely Planet
trusted partner