Monique -- you and Barry were in Bali, right? Its a lovely spot and I hope to retire there with Mrs Myan (who is from Java) but it ain't your typical Indo experience.

Trust me, seppo. They don't. They make the peanut sauce from scratch ie. buying raw ground nuts, fry them in oil and then pound or process them until coarse or fine. That's where the peanut in the sauce come from.
What smelly says - it's what mrs myan does. I've not seen peanut butter on sale in Mata Hari yet.

Myan, where in Bali are you hoping to retire? And don't you think you should reconsider your handle?
Anywhere we can get a house with a swimming pool and ochard but there's another 25 years to go before this is possible. I'm too used to my handle!
Mrs myan tells me "Opor" in a recipe name implies the dish is quite mild. I don't know the direct translation.
I probably should have written pedas. I still haven't figured out what that's about. As far as I know in Malaysia they only use "pedas". I've heard in Indonesia they use "pedis" and "pedas" interchangeably (and in Indonesian cuisine in the Netherlands it's invariably "pedis"), but someone else told me "pedas" is the new spelling of "pedis". (So that ajam pedis is now ayam pedas.) An "a" instead of an "i" sounds unlikely for a spelling reform, especially for a language that is so phonetic, but what do I know. Any idea?