Rib eye steak
Replies: 7 - Last Post: Nov 3, 2012 3:19 AM Last Post By: ig0r
Nov 1, 2012 10:42 AM
Nov 1, 2012 11:45 PM
1Yes, I also saw that first translation which doesn't give the right definition I'm afraid. I think 'antrykot' ,as they call it in Poland, is the closest I'll get, thanks :)
Nov 2, 2012 5:13 AM
2#1, prosię = pig - I suppose OP would like a beef steak.
OP, indeed rib-eye = antrykot (or antrykot wołowy, to make 100% sure you mean beef). For a steak, the most precise translation would probably be "stek wołowy z antrykotu". To avoid confusion I would suggest mentioning the English name too - beef and beef steaks are not that popular in Poland.
Nov 2, 2012 7:23 AM
Nov 2, 2012 10:17 AM
4Thanks battybilly, I appreciate that.
thanks, igur, I can just imagine asking my local butcher (here in Poland) for some rib eye steak.... he'd look at me like as if I had fallen from the moon, I think I'd have more luck taking a picture of the steak along with me, but thank you for your help anyway:)
Nov 2, 2012 12:47 PM
Nov 3, 2012 12:31 AM
6I've lived in Poland for the past twenty years and have had that 'look' aimed at me any time I ask for something untypical, but then that might be because of my slightly foreign accent:)
I do remember, though, asking the head butcher, ok so it was in the meat dept at my local Carrefour supermarket, if they had any free-range chickens and he literally laughed out loud and somewhat brusquely derided my request claiming there was no such thing as real free-range chicken... I no longer had the audacity to ask about anything else...
Still, I'll go to a bigger meat market and try my luck:)
Nov 3, 2012 3:19 AM
(0 star Hotel)
From US$62.90 per night
(3 star Hotel)
From US$53.78 per night
(3 star Hotel)
From US$62.58 per night