go to content go to search box go to global site navigation

Thorn Tree Forum

russian translation

Replies: 17 - Last Post: Oct 4, 2012 12:45 AM Last Post By: iviehoff

jump to
← Back to topic list

VinnyD

VinnyD avatar

Oct 3, 2012 7:33 AM
Posts:  32,387

15

I've heard tshotshke used that way.

Well, not in my personal experience. But there was a great exhibit on tschotschkes (really) at the Jewish Museum here about 10 years ago and they mentioned that use.

Yes, context would be very good.

iviehoff

iviehoff avatar

Oct 3, 2012 7:51 AM
Posts:  1,755

16

but that Czech ř suggests the possibility
The Czech is precisely tretka with no ř or t', though apparently cetka is also possible, which could correspond to the Polish cacko. I haven't previously come across a case of č in one Slavonic language relating to tr or tř in Czech, although t and č can interchange in some circumstances, and before a k is such a circumstance, so I wouldn't dismiss the possibility that tretka is the same as czaczko out of hand. Though I share the general discomfort at it looking like rather a big difference from the Polish/Yiddish.

iviehoff

iviehoff avatar

Oct 4, 2012 12:45 AM
Posts:  1,755

17

And, for what it's worth, my Czech wife is unaware of any off-dictionary vocabulary similar to čačka and would not understand what a Slovak meant if such said it, despite having grown up with Slovak neighbours.
← Back to topic list
ADVERTISEMENT

In our shop

Bags feeling light?
Coffee table looking bare?
Get your guidebooks, travel goods, even individual chapters, right here.

See all books in our shop

Hotels & Hostels

See all hotels & hostels