Messages: 66,257 - Threads: 3,286
posted
27-Nov-2009 05:09
by:
homeopathusa »
last reply
27-Nov-2009 05:09
by:
homeopathusa »
0
replies
,
25
views
Can someone try to translate this for me?
posted
26-Nov-2009 08:22
by:
docbrown »
last reply
27-Nov-2009 18:41
by:
CrazyEddie »
8
replies
,
146
views
I've always been fond of the word "duh", and I find myself using it rather too frequently (although never seriously, I hope). Its cousins "dur" and "doy" and the related phrase "no duh" are also acceptable, especially if you're 8 years old.
Do other languages have synonyms for "duh", or, as American Heritage defines it, and interjection "used to express disdain for something deemed stupid or obvious, especially a self-evident remark"? And has "duh" spread throughout the English-speaking world?
Thank you, Captain Obvious.
posted
25-Nov-2009 23:13
by:
orangutan »
last reply
27-Nov-2009 10:53
by:
Callidus »
12
replies
,
146
views
Inspired by the EU president.
Nothing serious,
just whatever we feel like,
straight from the heart?
posted
25-Nov-2009 10:27
by:
mathilda »
last reply
27-Nov-2009 09:36
by:
stormboy »
18
replies
,
255
views
Are robin redbreasts a type of finch?
i wonder because the french for finch is supposed to be "pinson" and when i google that i get the same pictures as for the german "rotkehlchen".
the english language robin redbreasts and finches however look different, not only from each other ( that may be because they are american species?)
posted
24-Nov-2009 21:56
by:
AndrewSmith »
last reply
24-Nov-2009 22:20
by:
VinnyD »
2
replies
,
111
views
The astringent persimmon (Diospyros lotus) isn't often seen in the West. I've seen it lots in Russia, and its widely grown in the Caucasus. russians call it khurma, which russian friends tell me is a Georgian word. Georgian's also call it khurma, but they deny its a Georgian word while admitting its not Russian either. On a recent trip to Damascus, I found these fruits also called khurma in arabic.
Any idea of the origin of this word?
Dear russian speakers,
in one month I'll be traveling in to Baikal lake by train, that's why I'm working on my russian
to deal with the ticket counters at the stations :-), which the most correct why to say in russian:
posted
21-Nov-2009 20:33
by:
Johan30 »
last reply
23-Nov-2009 10:33
by:
NorthAmerican »
4
replies
,
209
views
I might start learning Russian in a few months (self study) and would like to hear your experiences about the best/most adequate course package, such as Assimil, Teach Yourself Russian, Rosetta Stone, any online course ...
Any feedback is more than welcome !
Best regards,
Johan
posted
20-Nov-2009 09:47
by:
jufmayo »
last reply
25-Nov-2009 03:37
by:
AndrewSmith »
8
replies
,
246
views
Hi,
I have a friend who's looking for a translation of two words into Aramaic. Can anyone help???
The two words are:
Perfect Imperfection.
Thanks A LOT in advance if anyone can help.
Pieter
posted
20-Nov-2009 03:20
by:
annayulievna »
last reply
22-Nov-2009 08:17
by:
tonieja »
7
replies
,
244
views
At the Institute of Russian Studies in Budapest, we are collecting lists of people's favourite Russian words. Visit one of these links to tell us your favourites:
English page
Russian page
Hungarian page
There are prizes for people who take part!
posted
18-Nov-2009 23:51
by:
goodlittlegypsy »
last reply
27-Nov-2009 05:08
by:
tonya001 »
15
replies
,
381
views
Evening. I'm having some difficulty with learning Chinese characters (who doesn't, right?) and I was wondering if someone could recommend a learning style or method that has worked for them.
Here's some background. I'm an American living in Korea. I started taking a Mandarin Chinese course about a month ago. Prior to this, I had done some self-study of characters, but it was mostly limited to 2-7 stroke characters. Anyhow, now I'm in this class with a bunch of Koreans (its also taught in Korean, surprise surprise).
I'm hardly new to learning languages- I'm a language teacher and I am literate in several languages with non-Roman script (Korean, Hebrew, etc.). But I have to admit that I'm really struggling with Chinese. The first problem is that the other students in my class learned several hundred Chinese characters at part of their schooling. I, of course, did not . . . I am pi...
more »
posted
17-Nov-2009 22:39
by:
Soksabai »
last reply
19-Nov-2009 00:37
by:
Soksabai »
2
replies
,
181
views
A while ago, well maybe a couple of years ago I followed a link from here and viewed some great short videos in Khmer language that were produced by a western guy. I think he was probably American but could have been Canadian, had longish black hair and I think might have been connected to a university. I foolishly did not book mark them and have been searching ever since. Not much to go on but does anyone have any clues?
posted
17-Nov-2009 02:47
by:
bjd »
last reply
19-Nov-2009 14:31
by:
nutraxfornerves »
9
replies
,
295
views
Obviously, people here on SiT are interested in languages and learning them, but I couldn't think of a better place to post this: Languages
posted
16-Nov-2009 07:38
by:
JeremyintheCzec... »
last reply
25-Nov-2009 09:36
by:
JeremyintheCzec... »
44
replies
,
1,255
views
I have exchanged a few e.mails with an American woman who has been looking at my e.book of Spanish jokes for people learning Spanish. (Let me know if you'd like to see it). In the book I give some vocabulary to help the learners. She suggests that I should use American English as I am more likely to have American customers. I would rather keep my British English. She then said "only Americans who have traveled to England would even know what a lorry is".
I am sure the smart Americans on SiT know what a lorry is, but I would be very surprised if Mr and Ms Average American didn't know what a lorry was. Is she right?
posted
15-Nov-2009 14:19
by:
orangutan »
last reply
25-Nov-2009 06:43
by:
VinnyD »
41
replies
,
1,059
views
Would you agree with the statement above?
When speaking English, is it possible that anyone have no accents at all, in this case, the West coast Canadians, as claimed by a TTer? I find it laughable, but the person who thought it seriously stood behind the statement.
posted
15-Nov-2009 07:40
by:
Shona »
last reply
21-Nov-2009 04:49
by:
tonya001 »
8
replies
,
398
views
I have received a little gift from a friend who has just returned from Wales. I would be grateful if someone could translate the words in the Welsh gift card. It really does look an impossible language! What are its origins?
Mae'r arferiad o roi llwy garu fel arwydd o gariad a hoffter yn gyffredin yng Nghymru ers yr 17eg ganrif. Mae crefft y naddwr yn cael ei harddangos yn yn y ffaith bod hyd yn oed y llwy fwyaf cywrain a chymhleth yn cael ei naddu o un darn o bren. Mae'r nifer o wahanol addurniadau posib yn fodd i'r naddwar fynegi ei hun yn artistig a rhoi ystyr personol i'r dyluniad.
The spellcheck went mad over this!
WorldGuide is our online guide to the world - you name it, we cover it. Explore the richest source of global travel content on the web and let it fire your imagination.
more »
Phrasebook in hand, bus ticket secured, you discover the bus driver shares your passion for Monet and fromage...buy it »
Booking hotels is simple with Lonely Planet. See our reviewed and recommended hotels and book online.
Tweak your wanderlust
With you all the way
Tweets, feeds and more
Go behind the scenes
Travel inspiration to your door